.
Меню
Главная
Археология
Этнология
Филология
Культура
Музыка
История
   Скифы
   Сарматы
   Аланы
Обычаи и традиции
Прочее

Дополнительно
Регистрация
Добавить новость
Непрочитанное
Статистика
Обратная связь
О проекте
Друзья сайта

Вход


Счетчики
Rambler's Top100
Реклама


Еще раз о «печенежском» происхождении ясов в древнерусском переводи Иосифа Флавия
Малахов С. Н.

Еще раз о «печенежском» происхождении ясов в древнерусском переводи Иосифа ФлавияВ седьмой книге «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия, написанной в 75-79 гг., содержится любопытное упоминание об аланах, совершавших военные походы в Закавказье. Здесь же указывается на места их расселения: народ аланов обитает возле Меотиды и Танаиса - Азовского моря и Дона.

Перевод «Истории» Иосифа Флавия на древнерусский язык с большими стилистическими вольностями, сокращёниями и дополнениями сравнительно с греческим оригиналом был осуществлен не ранее середины XI в., но не позднее XII в. Причем многие дополнения, видимо, принадлежали древнерусскому переводчику.

Стремясь приблизить к пониманию своих современников античную этнонимику Северного Причерноморья, переводчик название «аланы» дает через термин ясы: «Языкъ же ясескый ведомо есть, яко от печениженьска рода родися, живуще подле Тана и Меотскаго моря». Это место из сочинения Флавия неоднократно привлекалось в кавказоведческой литературе для подтверждения этногенетической преемственности алан и ясов (осетин). И здесь, кажется, проблем не возникает, поскольку алан на Руси предпочитали называть ясами. Этникон «аланы» в буквальной транскрипции аланесъ, алане, алани, алени употреблялся довольно редко. Он, например, встречается в различных списках Слова «О похвале святей Богородице Кирилла Философа». Это словоупотребление объясняется тем, что Слово, скорее всего, в XII-XIII вв. на Русь попало через Болгарию и, надо полагать, на Балканах с автоэтнонимом алан (асы) знакомы не были. Название «алане» в древнерусском встречается не часто, и его следует связывать с южнославянским влиянием.

Проблема заключается в другом: в последнее время в ряде работ настойчиво отстаивается мнение о тюркоязычности ясов (асов), а в подтверждение этих догадок приводится указанная глосса древнерусского переводчика Иосифа Флавия. Если читать этот фрагмент, не учитывая контекста, то действительно получается, что ясы происходят от печенегов. Примерно так можно понять и комментарий Н.А. Мещерского к этому месту: «Замечательна глосса переводчика, связывающая происхождение аланов, название которых в греческом, с известными в древней Руси ясами и печенегами». А если еще привести сообщение ал-Бируни, который в XI в. писал об аланах Сарыкамыша: «...они - род аланов и асов, и язык их теперь составлен из хорезмийского и печенежского», то перед исследователем может предстать картина почти полной тюркизации алан-ясов-асов или, по крайней мере, части их. Тем более, что донские аланы, с которыми в первую очередь сталкивалось южнорусское население, поселились в верховьях Северного Донца, Оскола и Дона в середине VIII в. и, возможно, к X-XI вв. перешли на тюркский язык. В пользу этого, по мнению С.А.Плетневой, свидетельствуют тюркские рунические надписи на стенах Маяцкого городища, расположенного в области распространения типичных аланских памятников, судя по керамике и погребальному обряду. Действительно, нельзя исключать того, что этнические группы алан, оставшиеся в Восточном Прикаспии, вполне могли испытать тюркизацию и перейти на двуязычие к XI в., как и аланы Подонья, оторванные от своего основного северокавказского этнического массива печенежскими, а затем половецкими вежами. Но можно ли свидетельство Иосифа Флавия, а точнее маргиналию его древнерусского интерпретатора, о том, что ясы произошли от «печениженьска рода», использовать в качестве доказательства гипотетической тюркоязычности алан? Думается, что нет, несмотря даже на косвенные аргументы восточных памятников и данных археологии в пользу тюркской «теории». Не подкрепляется источниками попытка объяснить родство двух народов тем, что «в связи с политической обстановкой X-XI вв., ясы (аланы) могли выступать в одном союзе с печенегами против Руси». Глосса носит разъяснительный характер и вряд ли была навеяна политическим противоборством Руси и Степи. Она не имеет прямого соответствия в греческом тексте, но явно исходит от «избытка» филологической образованности переводчика. Характер ученой деятельности средневекового книжника мало способствовал познанию окружающего мира, тому же ознакомлению с тонкостями этноязыкового процесса в степях Подонья и Приазовья. Делая приписку, древнерусской автор имел ввиду отнюдь не то, что пытаются извлечь из нее некоторые современные авторы. К сожалению, при изучении этой глоссы как-то не учитывается, что в греческом варианте «Истории Иудейской войны» аланы рассматриваются как часть «европейских скифов». В этом и следует видеть разгадку «печенегов», от которых происходят ясы.

В византийских источниках скифами традиционно именовались народы, обитавшие в степной зоне от Волги до Дуная. Константин Багрянородный говорит о земле «северных скифов», когда описывает Северное Причерноморье от Дуная до крепости Сотириуполь. По латинским памятникам XIII в., «первой частью» Скифии считалась Алания: территория от Меотийских озер до Дакии. Иногда эти земли называли Западной Аланией, в отличие от Верхней Алании, размещавшейся от Дона до Волги и Каспия.

В исторических произведениях и хрониках византийских авторов под этниконом «скифы» при описании событий V-VII вв. выступали гунны, кутигуры, утигуры, оногуры, тюрки, VII-X вв. - авары и хазары, XI-XII вв. - узы, венгры и печенеги. Особенностью этногеографического восприятия византийцами Северного Причерноморья, как известно, было стремление архаизировать этнонимную номенклатуру, обитавших здесь народов. В противовес византийской традиции, древнерусский переводчик, наоборот, намеренно актуализирует античную этнонимику и дает читателям такие названия древних народностей, которые были бы эквивалентны племенным союзам, обосновавшимся на юге Восточной Европы в XI в. Характерно, что в переводе хроники Георгия Амартола, осуществленном в конце первой половины XI в., греческого текста были переданы как «козары», а замена «скифов» на «печенегов» у Иосифа Флавия, согласно В.М.Истрину, произошла «под большим впечатлением действительности».

Аланы так же, как и другие народы Скифии, входили в скифскую «общность» в силу географического размещения. Ритор Никифор Василака пишет, что многочисленные племена алан пасут свой скот у подножия Кавказа, являясь «начатком скифов». Происхождение аланских племен от скифов, сарматов и массагетов в античной и византийской литературе не ставилось под сомнение. В то же время Иоанн Скилица (конец XI в.) полагал, что печенеги не только часть скифов, но и началом своим восходят к так называемым «царственным скифам». Для историка Михаила Атталиата название «скифы» было книжным, а простонародным, широко употреблявшимся - «печенеги». В XI-XII вв. ) тниконы «скифы» и «печенеги» в византийских памятниках были взаимозаменяемыми. Последние сведения о печенегах относятся к первой четверти XII в.

Все это не могло не повлиять на терминологический выбор переводчика «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия. Как итог, появляется уникальная глосса, в которой странным образом отмечается происхождение ираноязычных алан от тюркоязычных печенегов, Но средневековый автор не видит в этом алогизма. Если аланы являлись частью скифов, а «скифами» в византийской литературе именовали печенегов, то в соответствии с логикой «скифского» этногенеза и расселения алан вполне допустимо говорить о «печенежском» происхождении ясов-алан. Адаптируя названия древних народов, - подменяя их более современными, с учетом византийской (и древнерусской) этнонимической традиции, - автор, сам не замечая того, грешит против исторической истины. Несомненно, в «печенегах» древнерусского варианта Иосифа Флавия следует видеть намек на скифов и скифское происхождение алан.

Псевдопеченежская родословная ясов - не совсем корректный результат попытки древнерусского переводчика синхронизировать этногеографическую карту южнорусских степей I в. н.э. с реалиями XI столетия и дать своему читателю новые наименования «старых» народов - аланов и скифов.

ЛИТЕРАТУРА
1. Мещерский Н.А. «История Иудейской войны» Иосифа Флавия в древнерусском переводе. М., JT., 1958.
2. Истрин В. М. «Иудейская война» Иосифа Флавия в древнем славяно-русском переводе. // Сб. статей, поев. проф. Борису Михайловичу Ляпунову. Одесса, 1922.
3.Мещерский Н. А. Искусство перевода Древней Руси. // 'ГОДРЛ. 1958. Т. 15.
4.Творогов О. В. «История Иудейской войны» Иосифа Флавия // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып.1: (XI — пер.пол. XIV в.) / Отв.ред. Д.С.Лихачев. Л.,' 1987.
5.Турилов А. А. К истории великоморавского наследия в литературах южных и восточных славян. // Великая Моравия, ее историческое и культурное значение. М., 1 985.
6.Мизиев И М. Шаги к истокам этнической истории Центрального Кавказа. Нальчик, 1986.
7.Мизиев И. М. История рядом: (Беседы краеведа). Нальчик, 1990.
8.Кируни Абу-Реихан. Избранные произведения. Ташкент, 1966. Т. III.
9.Плетнева С. А. Кочевники Средневековья. Поиски исторических закономерностей. М., 1982.
10.Каминский В. Н. Рец. Мизиев И М. Шаги к истокам этнической истории Центрального Кавказа. Нальчик, 1986. // СА. 1988. N 4.
11.Бибиков M. В. Византийские источники по истории Руси, народов Северного Причерноморья и Северного Кавказа (XII-XIII вв.). // Древнейшие государства на территории СССР. Материалы и исследования. 1980 год. М., 1981. 12. Багрянородн ы й К о н с т а н т и н. Об управлении империей (Тсжл, перевод, комментарий) / Под ред. Г.Г.Литаврина и А.П.Новосельцева. M., 1989.
Автор: Humarty   

Популярное

Поиск

Опрос

Через поисковую систему
По ссылке
По совету знакомых
Через каталог
Другое



Календарь
«    Декабрь 2018    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 

Архив
Сентябрь 2015 (3)
Август 2015 (2)
Июль 2015 (7)
Июнь 2015 (10)
Май 2015 (9)
Апрель 2015 (4)

Реклама